项目概况
Overview
大治河风貌带(六灶湾区域)建设项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月17日 13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Construction Project of Dazhi River Scenic Belt (Liuzaowan Area) should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 17th 09 2025 at 13.00pm(Beijing time).
项目编号:310115131250628120362-15255187
Project No.: 310115131250628120362-15255187
项目名称:大治河风貌带(六灶湾区域)建设项目
Project Name: Construction Project of Dazhi River Scenic Belt (Liuzaowan Area)
预算编号:1525-131168226
Budget No.: 1525-131168226
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3571000元(国库资金:3571000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3571000(National Treasury Funds: 3571000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-3519814.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3519814.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:大治河风貌带(六灶湾区域)建设项目
Package Name: Construction Project of Dazhi River Scenic Belt (Liuzaowan Area)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3571000.00
Budget Amount(Yuan): 3571000.00
简要规则描述:本工程范围内的在六灶湾村大治河区域布局骑行道以及文化艺术装置,对沿线绿化进行点缀布局,结合大治河果林带建设休憩设施等,大治河风貌带(六灶湾区域)整体面貌升级。(具体详见工程量清单及图纸)
Brief Specification Description: Within the scope of this project, a cycling track and cultural and artistic installations will be laid out in the Dazhi River area of Liuzaowan Village, and greenery along the route will be decorated. In addition, recreational facilities will be constructed in conjunction with the Dazhi River fruit forest belt, upgrading the overall appearance of the Dazhi River landscape belt (Liuzaowan area). (Please refer to the bill of quantities and drawings for details)
合同履约期限:60日历天
The Contract Period: 60 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:强制采购节能产品、环境认证产品政策、鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Compulsory procurement of energy-saving products, environmental certification product policies, encouragement of energy-saving policies, encouragement of environmental protection policies, support for small and medium-sized enterprises policies, support for the development of prison enterprises policies, policies for welfare units for people with disabilities, and policies for purchasing domestic products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)本次磋商需要网上响应,供应商必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)从事城市园林绿化项目的施工企业,应持有效的营业执照;
(3)园林绿化施工企业项目负责人须具有《园林绿化施工企业项目负责人质量安全生产考核合格证书》(在有效期内),并具有园林专业中级及以上职称;
(4)报名截止之日前三年内,在政府采购活动中无不良行为记录;
(5)公司资产状况良好,具有履行合同所必需的设备;依法缴纳税收和社会保障资金,具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This negotiation requires an online response, and the supplier must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Construction enterprises engaged in urban landscaping projects should hold valid business licenses; (3) The project leader of a landscaping construction enterprise must have a valid certificate of quality and safety production assessment for the project leader of the landscaping construction enterprise, and hold an intermediate or higher professional title in landscaping; (4) Within the three years prior to the registration deadline, there is no record of any misconduct in government procurement activities; (5) The company's assets are in good condition and it has the necessary equipment to fulfill the contract; Pay taxes and social security funds in accordance with the law, have a good commercial reputation and a sound financial accounting system;
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年09月05日至2025年09月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom05th 09 2025until12th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年09月17日 13:00(北京时间)
Deadline date submission: 17th 09 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:电子磋商响应文件:www.zfcg.sh.gov.cn;纸质磋商响应文件:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼303
Place: Electronic Consultation Response Document: www.zfcg.sh.gov.cn; Paper Consultation Response Document: Room 303, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2025年09月17日 13:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 17th 09 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼303
Place: 303, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
(1)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与磋商时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。
(2)本项目是专门面向中小企业采购。
(3)是否允许联合体响应:不允许。
以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
(1) When a branch established by a legal entity participates in negotiations in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously. (2) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. (3) Allow consortium response: Not allowed. If there are any changes to the above information, we will notify suppliers through the "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区惠南镇人民政府
Name: People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海浦东新区惠南镇城西路200号
Address: 200 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-38022396
Contact Information: 021-38022396
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海亚圣建设工程造价咨询有限公司
Name: Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼
Address: 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:68161573
Contact Information: 68161573
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 周心怡
Contact: Zhou Xinyi
电 话:68161573
Tel: 68161573
