项目概况
Overview
新片区港航安全管理及综合巡查招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年01月05日 13:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Port and Maritime Safety Management and Comprehensive Patrol in the New Area should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 05th 01 2026 at 13.00pm(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310000000251208159326-00297615
Project No.: 310000000251208159326-00297615
项目名称: 新片区港航安全管理及综合巡查
Project Name: Port and Maritime Safety Management and Comprehensive Patrol in the New Area
预算编号:0025-W00022485
Budget No.: 0025-W00022485
预算金额(元):4240000元(国库资金:0元;自筹资金:4240000元)
Budget Amount(Yuan): 4240000(国库资金:0元;自筹资金:4240000元)
最高限价(元):包1-3550000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3550000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 新片区港航安全管理及综合巡查
Package Name: Port and Maritime Safety Management and Comprehensive Patrol in the New Area
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):4240000.00
Budget Amount(Yuan): 4240000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据水运相关规范要求及新片区水运工作实际,拟委托第三方服务机构协助行业管理单位对辖区内承接的通航水域、港口码头、水运及船管、水上水下活动项目等开展行业监管工作。按照通航水域事务、港口事务、水路运输及船管企业事务、水上水下活动事务等行业巡查和批后监管的法律法规及要求,结合新片区实际情况,进行相关辅助巡查工作,一方面定期排查监管对象及项目是否存在安全隐患和风险,另一方面向行业管理单位定期反馈监管情况,协助管理单位组织日常专项及特定检查,为行业管理单位提供相应辅助管理的技术支持。
Brief specification description or basic overview of the project: Please refer to the bidding documents for details
合同履约期限:自合同签订之日起一年
The Contract Period: One year from the date of contract signing
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. In accordance with Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China, 2. Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn)
(c)本项目的特定资格要求:(1)具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;
(2)本项目专门面向中小企业采购;
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的投标人,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
(4)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
(5)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动;
(6)本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年12月09日至2025年12月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月09日 until 17th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2026年01月05日 13:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 05th 01 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
投标地点:本次投标采用网上投标方式,投标人应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”(http://***/)电子招投标系统提交电子投标文件(纸质投标文件递交地址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室)。
Place of submission of bid documents: This bidding will be conducted online, and bidders should follow relevant regulations and methods to submit their bids on the "Shanghai Government Procurement Network"( http://***/ )Submit electronic bidding documents through the electronic bidding system (address for submitting paper bidding documents: Room 409, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai).
开标时间:2026年01月05日 13:00
Time of Bid Opening: 2026-01-05 13:00:00
开标地点:“上海政府采购网”(http://***/)
Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network( http://***/ )
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市临港新片区城市建设交通运输事务中心(上海市临港新片区住房保障事务中心、上海市临港新片区建设工程质量安全监督站)
Name: Shanghai Lingang New Area Urban Construction Transportation Affairs Center (Shanghai Lingang New Area Housing Security Affairs Center, Shanghai Lingang New Area Construction Engineering Quality and Safety Supervision Station)
地 址:上海市浦东新区南汇新城镇申港大道200号
Address: No. 200 Shengang Avenue, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68281750
Contact Information: 021-68281750
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海东华建设造价咨询有限公司
Name: Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Address: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:15821848308
Contact Information: 15821848308
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:胡春红
Contact: Hu Chunhong
电 话:15821848308
Tel: 15821848308
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

当前位置: