项目概况
Overview
新片区生活垃圾中转站运行管理服务项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年01月07日 13:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Operation and Management Service Project for the New Area's Domestic Waste Transfer Station should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 07th 01 2026 at 13.00pm(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310000000251210160031-00298507
Project No.: 310000000251210160031-00298507
项目名称:新片区生活垃圾中转站运行管理服务项目
Project Name: Operation and Management Service Project for the New Area's Domestic Waste Transfer Station
预算编号:0025-W00019957
Budget No.: 0025-W00019957
预算金额(元):4937300元(国库资金:0元;自筹资金:4937300元)
Budget Amount(Yuan): 4937300(国库资金:0元;自筹资金:4937300元)
最高限价(元):包1-4937300.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4937300.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:新片区生活垃圾中转站运行管理服务项目
Package Name: Operation and Management Service Project for the New Area's Domestic Waste Transfer Station
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):4937300.00
Budget Amount(Yuan): 4937300.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据浦废管[2018]9号文件《浦东新区生活垃圾中设施运营监管考核办法》《上海市市容环境卫生管理条例》、《上海市城市生活垃圾收运处置管理办法》、《上海市生活垃圾管理条例》等文件。进一步规范新片区生活垃圾中转设施日常运行管理,提升新片区生活垃圾中转场所运营水平,切实提高设施运营,监管质量,严控设施对周边环境的影响,每日对中转垃圾日产日清,实现生活垃圾中转设施安全,稳定,达标运营的目标。平均日处置量为180吨。
Brief specification description or basic overview of the project: In accordance with Document No. 9 [2018] of the Pudong Waste Management Office, including the "Measures for the Supervision and Assessment of Facility Operation in Pudong New Area's Domestic Waste," the "Shanghai Municipal Regulations on Urban Appearance and Environmental Sanitation," the "Shanghai Municipal Regulations on the Collection, Transportation, and Disposal of Urban Domestic Waste," and the "Shanghai Municipal Regulations on Domestic Waste," further standardization of daily operations for waste transfer facilities in the new area is implemented. This aims to enhance the operational standards of waste transfer sites, improve facility operation and supervision quality, strictly control environmental impacts, ensure daily clearance of waste, and achieve safe, stable, and compliant operation of domestic waste transfer facilities. The average daily disposal capacity is 180 tons.
合同履约期限:自合同签订之日起至2026年12月31日
The Contract Period: From the date of contract signing to December 31, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. In accordance with Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China, 2. Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn)
(c)本项目的特定资格要求:(1)本项目专门面向中小企业采购;
(2)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的投标人,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
(3)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
(4)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动;
(5)本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年12月12日至2025年12月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月12日 until 22th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2026年01月07日 13:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 07th 01 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
投标地点:本次投标采用网上投标方式,投标人应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”(http://***/)电子招投标系统提交电子投标文件(纸质投标文件递交地址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室)
Place of submission of bid documents: This bidding will be conducted online, and bidders should follow relevant regulations and methods to submit their bids on the "Shanghai Government Procurement Network"( http://***/ )Electronic bidding system submission of electronic bidding documents (paper bidding document submission address: Room 409, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai)
开标时间:2026年01月07日 13:00
Time of Bid Opening: 2026-01-07 13:00:00
开标地点:“上海政府采购网”(http://***/)
Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network( http://***/ )
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心
Name: Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and City Appearance Affairs Center
地 址:上海市浦东新区南汇新城镇申港大道200号
Address: No. 200 Shengang Avenue, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68287241
Contact Information: 021-68287241
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海东华建设造价咨询有限公司
Name: Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Address: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:15821848308
Contact Information: 15821848308
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:胡春红
Contact: Hu Chunhong
电 话:15821848308
Tel: 15821848308
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

当前位置: