项目概况
Overview
川沙新镇微型消防站建设(服务类)项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年08月20日 10:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Construction of Micro Fire Station in Chuansha New Town (Service Category) Project should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 20th 08 2025 at 10.30am(Beijing time) .
项目编号:310115103250623118911-15253497
Project No.: 310115103250623118911-15253497
项目名称:川沙新镇微型消防站建设(服务类)项目
Project Name: Construction of Micro Fire Station in Chuansha New Town (Service Category) Project
预算编号:1525-103167727
Budget No.: 1525-103167727
预算金额(元):2840000元(国库资金:2840000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2840000(国库资金:2840000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-2714000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2714000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:川沙新镇微型消防站建设(服务类)项目
Package Name: Construction of Micro Fire Station in Chuansha New Town (Service Category) Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):2840000.00
Budget Amount(Yuan): 2840000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:川沙新镇六团储店村、城厢南市站、黄楼居委站、六灶鹿城站四个镇级微型消防站服务项目。本项目经财政部门批准一招三年(一次采购三年享用,分年签订合同)。每年结束后采购人对中标人的工作进行考核,并在相同采购任务的条件下确定次年合同的签订。如年度考核未通过或项目内容及价格变动较大的(超过原合同采购金额10%),将重新采购。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief specification description or basic overview of the project: Four town level micro fire station service projects, including Liutuanchudian Village, Chengxiang Nanshi Station, Huanglou Neighborhood Committee Station, and Liuzao Lucheng Station in Chuansha New Town. This project has been approved by the finance department for a period of three years (one purchase for three years, with contracts signed annually). At the end of each year, the purchaser evaluates the work of the winning bidder and determines the signing of the contract for the following year under the same procurement task conditions. If the annual assessment fails or there are significant changes in project content and price (exceeding 10% of the original contract procurement amount), a new procurement will be made. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履约期限:首年合同服务期限自2025年9月1日—2026年8月31日止
The Contract Period: The first year contract service period is from September 1, 2025 to August 31, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids:(NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises)
(c)本项目的特定资格要求:(ⅲ)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(Ⅳ)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。(ⅴ)其他特定资格要求:无(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(IV) Branches established by legal persons and obtaining business licenses to participate in government procurement activities shall be authorized by their legal persons. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(IV) Other specific qualification requirements: None(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年07月25日至2025年08月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2025年07月25日until04th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2025年08月20日 10:30(北京时间)
Deadline date submission of bids: 20th 08 2025 at 10.30am(Beijing Time)
投标地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )
开标时间:2025年08月20日 10:30
Time of Bid Opening: 2025-08-20 10:30:00
开标地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(现场会议室:上海市浦东新区新德西路100弄7号地纬生活广场租售中心4楼4011会议室)
Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )(On site meeting room: Room 4011, 4th floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, No. 7 Lane 100, Xinde West Road, Pudong New Area, Shanghai)
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
开标所需材料:计算机设备、数字证书(CA证书)
Materials required for bid opening: computer equipment, digital certificate (CA certificate)
(4) Branches established by legal entities and obtaining business licenses to participate in government procurement activities shall be authorized by their legal entities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (5) Other specific qualification requirements: None本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区川沙新镇人民政府
Name: Chuansha New Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区新川路540号
Address: No. 540 Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58909677
Contact Information: 021-58909677
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海社发项目管理服务有限公司
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd
地 址:上海市闵行区七莘路652号兴城商务广场A座305室
Address: Room 305, Building A, Xingcheng Business Plaza, No. 652 Qishen Road, Minhang District
联系方式:021-54299661*806/7
Contact Information: 021-54299661*806/7
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:李佳莹、马峥
Contact: Li Jiaying, Ma Zheng
电 话:021-54299661*806/7
Tel: 021-54299661*806/7
