立方招采通
全国 [切换]

龙树村村庄设计及乡村振兴示范村建设方案编制项目的竞争性磋商公告

上海市 竞争性磋商 2025年12月16日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

项目概况

Overview

龙树村村庄设计及乡村振兴示范村建设方案编制项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月29日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Compilation Project of Village Design and Rural Revitalization Demonstration Village Construction Plan for Longshu Village should obtain the procurement documents from (https://***/%EF%BC%89 and submit response documents before 29th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115134251114152779-15290300        

Project No.: 310115134251114152779-15290300        

项目名称:龙树村村庄设计及乡村振兴示范村建设方案编制项目        

Project Name: Compilation Project of Village Design and Rural Revitalization Demonstration Village Construction Plan for Longshu Village        

预算编号:1525-W13417746        

Budget No.: 1525-W13417746        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1215800元(国库资金:0元;自筹资金:1215800元)

Budget Amount(Yuan): 1215800(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1215800 Yuan)

最高限价(元):包1-1215800.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1215800.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:龙树村村庄设计及乡村振兴示范村建设方案编制项目            

Package Name: Compilation Project of Village Design and Rural Revitalization Demonstration Village Construction Plan for Longshu Village            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):1215800.00            

Budget Amount(Yuan): 1215800.00            

简要规则描述:为深入学习运用“千万工程”经验,贯彻落实浦东新区“百村示范、百村精品、百村美丽”三大行动,推进浦东新区全域乡村振兴,实现全域和美乡村,现计划委托专业的第三方机构开展龙树村村庄设计及乡村振兴示范村建设方案编制,主要服务内容为:村庄设计、乡村振兴示范村建设方案编制、效果图制作、动画制作以及专题研究。(具体详见第三章采购需求书)            

Brief Specification Description: To thoroughly study and apply the experience of the "Ten-Thousand Village Renovation Program", implement the three initiatives of "100 Model Villages, 100 Boutique Villages and 100 Beautiful Villages" in Pudong New Area, promote the all-round rural revitalization of Pudong New Area and build a region-wide beautiful and harmonious countryside, it is now planned to entrust a professional third-party institution to carry out the compilation of Longshu Village Design and Rural Revitalization Demonstration Village Construction Plan. The main service contents include: village design, compilation of rural revitalization demonstration village construction plan, rendering production, animation production and special research. (For details, please refer to the Procurement Requirements in Chapter III)            

合同履约期限:本项目服务期为签订合同之日起至项目结束。        

The Contract Period: The service period of this project shall be from the date of contract signing to the completion of the project.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)本项目非专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品或服务执行价格折扣优惠。

(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) This project is not specially procured for small and medium-sized enterprises (SMEs). For the products or services provided by SMEs, price discount preferences shall be implemented during the evaluation stage.(2) Welfare-oriented units for the disabled shall be supported, and they shall be regarded as micro and small enterprises for the purpose of this procurement.        

(c)本项目的特定资格要求:3.1供应商资质要求:供应商须具备城乡规划行政主管部门颁发的《城乡规划编制资质证书》乙级及其以上资质;

3.2本项目不接受组成联合体响应;

3.3本项目不允许转包。        

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Supplier Qualification Requirements:The supplier shall possess a Class B or higher-grade Urban and Rural Planning Compilation Qualification Certificate issued by the competent administrative department of urban and rural planning.

3.2 Consortium responses are not accepted for this project.

3.3 Contract Subcontracting of this project is not permitted.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年12月16日至2025年12月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  16th 12 2025  until  23th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网        

Place: https://***/        

方式:网上获取        

To Obtain: Online Access        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年12月29日 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 29th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://***/%EF%BC%9B 纸质响应文件:上海市宝山区呼青路158号12号楼会议室        

Place: Electronic Response Documents: Shanghai Municipal Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://***/Paper Response Documents: Conference Room, Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai        

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年12月29日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 29th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://***/%E3%80%81%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82%E5%AE%9D%E5%B1%B1%E5%8C%BA%E5%91%BC%E9%9D%92%E8%B7%AF158%E5%8F%B712%E5%8F%B7%E6%A5%BC%E4%BC%9A%E8%AE%AE%E5%AE%A4        

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://***/%E3%80%81Conference Room, Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai        

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

本项目已于2025年11月14日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://***/site/detail?parentId=137027&articleId=9F4e4AB7osz8+x8ahEbR+Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.7cdb8770cc0511f08328fff991b1d4ac        

The government procurement intention of this project has been released on the Shanghai Municipal Government Procurement Network on November 14, 2025.Announcement link: https://***/site/detail?parentId=137027&articleId=9F4e4AB7osz8+x8ahEbR+Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.7cdb8770cc0511f08328fff991b1d4ac        

       

/        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区大团镇人民政府        

Name: People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai        

地 址:南芦公路899号        

Address: No. 899 Nanlu Highway        

联系方式:021-58081382        

Contact Information: 021-58081382        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:中联国际工程管理有限公司        

Name: Zhonglian International Engineering Management Co., Ltd.        

地 址:上海市宝山区呼青路158号12号楼        

Address: Conference Room, Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai        

联系方式:021-36500208、36500216        

Contact Information: 021-36500208、36500216        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 费雨薇、刘同柯 

Contact: Fei Yuwei、Liu Tongke        

电 话:021-36500208、36500216        

Tel: 021-36500208、36500216        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

关注公众号
立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
点微信扫一扫点
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机