立方招采通
全国 [切换]

10米高一级纯电动公交车购置含电池购置及服务包采购项目的公开招标公告

上海市 公开招标 2025年08月29日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

项目概况

Overview

10米高一级纯电动公交车购置含电池购置及服务包采购项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年09月25日 14:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Purchase Project of 10-Meter-Tall Class I Pure Electric Buses, Including Battery Purchase and Service Package Procurement should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 25th 09 2025 at 14.00pm(Beijing time) .

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:GQ310115000250702200130

Project No.: GQ310115000250702200130

项目名称:10米高一级纯电动公交车购置含电池购置及服务包采购项目

Project Name: Purchase Project of 10-Meter-Tall Class I Pure Electric Buses, Including Battery Purchase and Service Package Procurement

预算编号:GQ310115000250702200130-1

Budget No.: GQ310115000250702200130-1

预算金额(元):178200000元(国库资金:0元;自筹资金:178200000元)

Budget Amount(Yuan): 178200000(国库资金:0元;自筹资金:178200000元)

最高限价(元):包1-178200000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 178200000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:10米高一级纯电动公交车购置含电池购置及服务包采购

Package Name: Purchase of Class I Pure Electric Buses (10 Meters in Height), Including Battery Purchase and Service Package Procurement

数量:108

Quantity: 108

预算金额(元):178200000.00

Budget Amount(Yuan): 178200000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:A.108辆10米高一级纯电动公交车;上海浦东新区上南公共交通有限公司13辆,上海浦东新区金高公共交通有限公司66辆,上海浦东新区南汇公共交通有限公司29辆。

B.108套动力电池及服务包(电池供应商按国家和地方技术标准要求提供8年全生命周期质保维保及零配件更换等系统配套服务)。

(以上车辆分配为初步数量,采购人可依实际情形调整各直属公司车辆分配数量,具体详见第三部分——采购需求)

Brief specification description or basic overview of the project: A. 108 units of Class I pure electric buses (10 meters in height), allocated as follows: 13 units to Shanghai Pudong New Area Shangnan Public Transport Co., Ltd., 66 units to Shanghai Pudong New Area Jingao Public Transport Co., Ltd., and 29 units to Shanghai Pudong New Area Nanhui Public Transport Co., Ltd.

B. 108 sets of power batteries and service packages (the battery supplier shall provide supporting system services such as 8-year full-life-cycle quality assurance, maintenance, and spare parts replacement in accordance with national and local technical standards).

(The above vehicle allocation is a preliminary quantity. The purchaser may adjust the number of vehicles allocated to each affiliated company according to actual circumstances. For details, please refer to Part III - Procurement Requirements)

合同履约期限:交付时间:合同签订后的 60 天内完成全部车辆上牌并验收合格交付(最晚不迟于 2025 年10月交付)

The Contract Period: Delivery Time:All vehicles shall be registered, inspected and accepted as qualified, and delivered within 60 days after the contract is signed (with the latest delivery date no later than October 2025).

本项目(是)接受联合体投标。

Joint Bids:(YES)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次招标若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this tender complies with government policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of employment for persons with disabilities, promotion of the development of small and medium-sized enterprises, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, the relevant policies shall be implemented.

(c)本项目的特定资格要求:本项目面向大、中、小、微型企业,事业单位、社会组织等各类供应商采购

(c)Specific qualification requirements for this program: This project procures from various types of suppliers, including large, medium, small, and micro-sized enterprises, public institutions, and social organizations.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件

3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年08月30日至2025年09月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2025年08月30日until08th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点

4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年09月25日 14:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 25th 09 2025 at 14.00pm(Beijing Time)

投标地点:本次投标采用网上投标方式,投标人应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”(http://***/)电子招投标系统提交。

Place of submission of bid documents: This tender adopts the online tender submission method. Bidders shall submit their tenders through the electronic tendering and bidding system of the "Shanghai Government Procurement Network" (http://***/) in accordance with relevant regulations and procedures.

开标时间:2025年09月25日 14:00

Time of Bid Opening: 2025-09-25 14:00:00

开标地点:上海市徐汇区斜土路2358号(车行入口)斜土路2364号(人行入口)7楼会议室。届时请投标人代表持投标时所使用的数字证书(CA 证书)参加开标。

Place of Bid Opening: Conference Room on the 7th Floor, No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance) and No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai. At that time, representatives of bidders are requested to bring the digital certificate (CA Certificate) used for tender submission to attend the bid opening.

五、公告期限

5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜

6. Other Supplementary Matters

/

-

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系

7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海浦东新区公共交通有限公司

Name: Shanghai Pudong New Area Public Transport Co., Ltd.

地 址:成山路990号

Address: No. 990 Chengshan Road

联系方式:021-50186068

Contact Information: 021-50186068

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海沪港建设咨询有限公司

Name: Shanghai Hugang Construction Consulting Co., Ltd.

地 址:上海市徐汇区斜土路2358号(车行入口)斜土路2364号(人行入口)

Address: No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance) and No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai

联系方式:15800529475、18717983216

Contact Information: 15800529475、18717983216

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:钟娴、阮班康

Contact: Zhong Xian, Ruan Bankang

电 话:15800529475、18717983216

Tel: 15800529475、18717983216

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
微信扫一扫
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机