立方招采通
全国 [切换]

南汇新城镇老旧小区装修垃圾清运服务项目的竞争性磋商公告

上海市 竞争性磋商 2025年12月11日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

项目概况

Overview

南汇新城镇老旧小区装修垃圾清运服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月23日 15:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Construction waste removal service project in old residential areas of Nanhui New Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 23th 12 2025 at 15.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115145251202157857-15296123        

Project No.: 310115145251202157857-15296123        

项目名称:南汇新城镇老旧小区装修垃圾清运服务项目        

Project Name: Construction waste removal service project in old residential areas of Nanhui New Town        

预算编号:1525-W14518232        

Budget No.: 1525-W14518232        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1314000元(国库资金:0元;自筹资金:1314000元)

Budget Amount(Yuan): 1314000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1314000 Yuan)

最高限价(元):包1-1314000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1314000.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:南汇新城镇老旧小区装修垃圾清运服务项目            

Package Name: Construction waste removal service project in old residential areas of Nanhui New Town            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):1314000.00            

Budget Amount(Yuan): 1314000.00            

简要规则描述:根据《上海市市容环境卫生管理条例》、《上海市建筑垃圾处理管理规定》、《关于进一步规范住宅小区装修垃圾清运相关行为的通知》等法规及政策文件要求,开展南汇新城镇老旧、安置小区装修垃圾清运,提高居住宜居环境,确保装修垃圾及时规范收运。在日常作业中,做到垃圾分类收运,禁止混投混装现象出现,做到预约工单及时接单,临时堆放点24小时内及时清运等要求。进入万水路临时堆放点,需听从堆场安排。            

Brief Specification Description: According to the "Regulations on the Management of Urban Appearance and Environmental Sanitation in Shanghai", "Regulations on the Management of Building Wasteposal in Shanghai", "Notice on Further Standardizing the Related Behaviors of Removal and Transportation of Decoration Waste in Residential Communities" and other regulations and policy, the removal and transportation of decoration waste in old and resettlement communities in Nanhui New City are carried out to improve the living environment and ensure the timely and standardized collection transportation of decoration waste. In daily operations, it is necessary to meet the requirements of classified collection and transportation of garbage, prohibit mixed throwing and mixed loading, and ensure timely acceptance appointment orders and timely removal of temporary stacking points within 24 hours. When entering the temporary stacking point of Wanshui Road, it is necessary to listen to the arrangement the stacking yard.            

合同履约期限:一年,2026年1月1日至2026年12月31日。        

The Contract Period: One year, from January 1, 2026 to December 31, 2026.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是 □不是)专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of SMEs in government procurement, and support SME policies: This project (■ Yes No) is specifically for the procurement of SMEs, and during evaluation, no price discount preferences are given to the products of SMEs. (2) Support welfare institutions for the and treat them as small and micro enterprises;        

(c)本项目的特定资格要求:3、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采 〔2024〕12 号)第 17 条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;

4、本项目不允许转包。承接主体不得将服务项目转包给其他主体。        

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that meet the requirements specified in Article 17 of the Guiding Opinions on the Connection of International High Standards of Economic and Trade Rules to Promote the Reform of Government Procurement in Pilot Zones (Shi Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project;

4. This project does not allow subcontracting. The undertaking entity shall not subcontract the service project to other entities.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年12月11日至2025年12月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  11th 12 2025  until  18th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网        

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network        

方式:网上获取        

To Obtain: Online access        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年12月23日 15:00(北京时间)

Deadline date submission: 23th 12 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://***/%EF%BC%9B%E7%BA%B8%E8%B4%A8%E5%93%8D%E5%BA%94%E6%96%87%E4%BB%B6%EF%BC%9A%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82%E4%B8%B4%E6%B8%AF%E6%96%B0%E7%89%87%E5%8C%BA%E7%8E%AF%E6%B9%96%E8%A5%BF%E4%BA%8C%E8%B7%AF800%E5%8F%B7316%E5%AE%A4        

Place: Electronic response file: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://***/; Hard copy response file: Room 316, No. 800, West Second Ring Road, Linhai New Area, Shanghai        

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年12月23日 15:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 23th 12 2025 at 15.00pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购云平台(www.zfcg.sh.gov.cn)(现场:上海市临港新片区环湖西二路800号316室)        

Place: Shanghai Government Procurement Cloud Platform (www.zfcg.sh.gov.cn) (Location: Room 316,. 800 West Ring Road, Lingang New Area, Shanghai)        

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

/        

/        

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府        

Name: People's Government of Nanhui Town, Pudong New Area, Shanghai City        

地 址:上海市浦东新区申港大道200号        

Address: No.200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City        

联系方式:021-68287241        

Contact Information: 021-68287241        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司        

Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.        

地 址:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄9号        

Address: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:18901651368        

Contact Information: 18901651368        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 瞿文浩 

Contact: Qu Wenhao        

电 话:18901651368        

Tel: 18901651368        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

关注公众号
立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
点微信扫一扫点
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机