项目概况
Overview
2025年万兴村祥福馆、知味馆等周边绿化环境综合提升项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月29日 10:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Comprehensive Greening Environment Upgrade Project around Xiangfu Hall, Zhiwei Hall and Other Premises in Wanxing Village (2025) should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before 29th 12 2025 at 10.00am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115143251114152783-15294335
Project No.: 310115143251114152783-15294335
项目名称:2025年万兴村祥福馆、知味馆等周边绿化环境综合提升项目
Project Name: Comprehensive Greening Environment Upgrade Project around Xiangfu Hall, Zhiwei Hall and Other Premises in Wanxing Village (2025)
预算编号:1525-W14317747
Budget No.: 1525-W14317747
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1239800元(国库资金:0元;自筹资金:1239800元)
Budget Amount(Yuan): 1239800(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1239800 Yuan)
最高限价(元):包1-1123775.32元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1123775.32 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年万兴村祥福馆、知味馆等周边绿化环境综合提升项目
Package Name: Comprehensive Greening Environment Upgrade Project around Xiangfu Hall, Zhiwei Hall and Other Premises in Wanxing Village (2025)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1239800.00
Budget Amount(Yuan): 1239800.00
简要规则描述:本项目根据万兴村创建乡村振兴示范村核心区周边环境,拟对祥福馆、知味馆等周边绿化环境进行综合提升。(具体数量及要求详见图纸及工程量清单)
Brief Specification Description: Based on the surrounding environment of the core area for Wanxing Village's construction of a rural revitalization demonstration village, this project intends to comprehensively upgrade the landscape greening around Xiangfu Hall, Zhiwei Hall and other village premises. (For specific quantities and requirements, refer to the drawings and bill of quantities)
合同履约期限:工期120日历天
The Contract Period: The construction period is 120 calendar days.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1、Implement reserved share measures to boost SMEs’ government procurement share and support their development: this project is exclusively for SMEs (medium, small, micro).
2、Support prison enterprises and welfare units for the disabled, treating them as micro/small enterprises.
3、Prioritize energy-saving and environmental protection (ESEP) products per MOF Caiku [2019] No.18/19; mandatory procurement for "★" marked energy-saving products. Suppliers need valid national certification to qualify.
4、Domestic product policy: Imported products not accepted.
(c)本项目的特定资格要求:(1)施工现场项目管理机构拟派人员要求:最低应为5人(含)以上,且需包含园林项目负责人(园林专业中级及其以上职称)1人、安全员1人、质量员1人、材料员1人、中级园林绿化工(班组负责人)1人。
(2)项目负责人须具有园林绿化工程从业人员项目负责人电子卡,具有园林专业中级及其以上职称,且无在建项目记录。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Requirements for personnel to be assigned to the project management organization at the construction site: The minimum number of personnel should be 5 or more, including 1 person in charge of the landscape project (intermediate or above professional title in landscape architecture), 1 safety officer, 1 quality inspector, 1 material handler, and 1 intermediate-level landscape greening worker (team leader). (2) The project manager must have an electronic card for landscape greening engineering practitioners, have an intermediate or above professional title in landscape architecture, and have no ongoing projects.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年12月18日至2025年12月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 18th 12 2025 until 25th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:网上获取
To Obtain: Obtained online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年12月29日 10:00(北京时间)
Deadline date submission: 29th 12 2025 at 10.00am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://***/%EF%BC%9B%E7%BA%B8%E8%B4%A8%E5%93%8D%E5%BA%94%E6%96%87%E4%BB%B6%EF%BC%9A%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82%E6%B5%A6%E4%B8%9C%E6%96%B0%E5%8C%BA%E7%8E%AF%E6%B9%96%E8%A5%BF%E4%BA%8C%E8%B7%AF800%E5%8F%B7223%E5%AE%A4%EF%BC%88%E4%BA%8C%E8%80%85%E7%BC%BA%E4%B8%80%E4%B8%8D%E5%8F%AF%EF%BC%89
Place: Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) (http://***/);Paper response documents: Room 223, No. 800 West Huanhu Second Road, Pudong New Area, Shanghai.(Both are indispensable.)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年12月29日 10:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 29th 12 2025 at 10.00am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号223室
Place: Room 223, No. 800 West Huanhu Second Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved procurement quota, and the measure for reserved procurement quota is overall reservation.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区万祥镇人民政府
Name: People's Government of Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区万祥镇三三公路1811号
Address: No. 1811 Sansan Highway, Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58046100
Contact Information: 021-58046100
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海中星联合咨询有限公司
Name: Shanghai Zhongxing United Consulting Co., Ltd.
地 址:浦东新区环湖西二路800号223室
Address: Room 223, No. 800 West Huanhu Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:15201782009
Contact Information: 15201782009
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 许姗姗
Contact: Xu Shanshan
电 话:15201782009
Tel: 15201782009
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

当前位置: