1. 有限海南-东方1-1气田CCUS提高采收率项目往复泵 标段
主要技术规格
凝析油外输泵(CEPK-P-2001A/B)往复泵,额定工况流量:2m3/h,入口压力:330~370kPaG,出口压力:6800kPaG;配置变频器。Condensate Export Pumps: reciprocating pump,Capacity: 2m3/h,Suction:330~370kPaG,Discharge: 6800kPaG.Frequency converter configuration
资格要求
1.A.★如果投标人为中国境内注册公司,投标人需具有合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);If the Bidder is a company registered within the territory of China, it shall possess a legally valid Business License of an enterprise legal person, Tax Registration Certificate, and Organizational Code Certificate, or a unified business license combining these certificates. When submitting the bid, the Bidder shall provide a scanned copy of the original document (with the originals kept available for verification).★如果投标人为中国境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;If the Bidder is a company registered outside the territory of China, it shall provide a valid certificate of company registration.B. ★若所投产品为国内产品:投标人必须为往复泵的制造商,不允许代理商投标。所投产品为境外产品:允许往复泵制造商或代理商投标。Manufacturer Requirements: For domestic products: The bidder must be the manufacturer of the Reciprocating Pumps, and agents are not allowed to bid. For overseas products: The manufacturer or agent of the Reciprocating Pumps is permitted to bid2. ★ CCC证书:投标人需承诺本次投标所投产品中的属于CNCA-C23-01:2024 范围CCC管理的设备,满足CCC要求,投标人需承诺供货前提供CCC证书。CCC Certificate: The bidder must commit that the CCC-managed equipment falling under the scope of CNCA-C23-01:2024 in the products submitted for this bid shall comply with CCC requirements, and the bidder must pledge to provide the CCC certificate before supplying the goods.3.★ 防爆合格证:投标人本次投标所投产品中的所有防爆设备必须取得防爆合格证(对于国外进口的防爆设备,应按照中国国家标准取得防爆合格证或IECEx颁发的认证证书)必须取得国家指定防爆检验机构颁发的有效期内的防爆合格证书。投标人需承诺供货前提供。Explosion-Proof Certificate (if applicable): For theAll explosion-proof equipmenfor imported explosion-proof equipment from abroad, it should obtain an explosion-proof qualification certificate in accordance with Chinese national standards or a certification certificate issued by IECEx), VENDOR are required to commit to providing it before supply.?4.★业绩要求: 自2015年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准,无法体现合同签署时间的,以合同生效时间为准),投标人所投产品的制造商应具有至少一个合同往复泵的供货业绩,且满足介质为凝析油,流量不小于27m3/h,且出口压力不低于6800kPaG的技术要求。投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括:1)销售合同复印件和2)用户签字或盖章的到货验收材料(到货验收单或调试验收报告或其他可以证明合同项下货物已经到货验收的有效证明材料)。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、货物名称、且满足介质为凝析油,流量不小于27m3/h,且出口压力不低于6800kPaG的技术要求、用户签字或盖章的到货验收材料。若业绩合同为年度协议,除提供年度协议外,还应提供相应的已到货订单,订单内容或编号应与年度协议相关联。同一个年度协议下提供1个或以上的订单及与订单对应的到货验收材料均算为1个有效业绩。未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均视为无效业绩。Since Jan. 1st, 2015 to the deadline of bids submission stipulated(The date of signing the contract shall prevail, If the date of signing the contract cannot be reflected, the effective date of the contract shall prevail),The manufacturer of the products tendered by the bidder shall have at least one supply performance record of reciprocating pumps under contract,and meet the technical requirements of the Condensate as medium,capacity no less than 27m3/h,and discharge pressure no less than 6800kPaG.VENDOR must submit the performance table in the prescribed format and provide relevant performance certification documents. The performance proof documents include: 1) A copy of the sales contract and 2) the arrival acceptance materials signed or sealed by the user (arrival acceptance form or commissioning acceptance report or other valid proof materials that can prove the goods under the contract have arrived and been accepted). The performance proof documents submitted by VENDOR must at least reflect the following contents: the contract signing time, the contract signing page (domestic trade contracts should have the seals of both parties, and international trade contracts should have the signatures or seals of both parties),the name of the goods, and meet the technical requirements of the Condensate as medium,capacity no less than 27m3/h,and discharge pressure no less than 6800kPaG., and the arrival acceptance materials signed or sealed by the user.If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, the corresponding orders that have arrived should also be provided. The content or number of the orders should be associated with the annual agreement. Under the same annual agreement, providing one or more orders and the corresponding arrival acceptance materials for the orders are all counted as one valid performance.If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not determine that the above-mentioned performance requirements are met through the provided performance proof documents shall all be regarded as invalid performance.
招标文件领取方法
请登录“中国海油供应链数字化平台”(https://***/%EF%BC%89%E7%9A%84%E2%80%9C%E6%8B%9B%E6%A0%87%E5%85%AC%E5%91%8A%E2%80%9D%E9%A1%B5%E9%9D%A2%E8%BF%9B%E8%A1%8C%E8%B4%AD%E4%B9%B0%E3%80%82Bidders are requested to log in to the "招标公告" (Notice of Procurement ) page of the CNOOC Supply Chain Digital Platform (https://***/) to purchase the Solicitation Documents
投标文件递交方法
所有投标文件都应附上按规定提交的投标保证金,并线上提交至“中国国际招标网”(http://***/)。在此时间后收到的投标文件恕不接受。Deadline and Method for Submission of Bid Documents:All bid documents shall be accompanied by the Bid Security submitted in accordance with the specified requirements, and shall be submitted online to the China International Bidding Website (http://***/)