标段(包)名称 | 标段(包)编号 |
- 采购项目子包编号:
- 1
- 公告标题:
- 2025年大居道路及附属设施工程的竞争性磋商公告
- 公告内容:
项目概况
Overview
2025年大居道路及附属设施工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年08月04日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forThe 2025 Daju Road and Ancillary Facilities Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before04th 08 2025 at 09.30am(Beijing time).
一、项目基本情况1. Basic Information项目编号:310115130250414101794-15232969
Project No.:310115130250414101794-15232969
项目名称:2025年大居道路及附属设施工程
Project Name:The 2025 Daju Road and Ancillary Facilities Project
预算编号:1525-13008936
Budget No.:1525-13008936
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1200000元(国库资金:1200000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):1200000(National Treasury Funds: 1200000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1180910.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1180910.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年大居道路及附属设施工程
Package Name:The 2025 Daju Road and Ancillary Facilities Project
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):1200000.00
Budget Amount(Yuan):1200000.00
简要规则描述:大居内道路交通指路牌、标识和标线更新、懿行路中隔带安装隔离护栏项目统计549m、和炯路门店前加装隔离护栏190m;新增林德路三旋路下水道。(具体工作内容及要求详见竞争性磋商文件、工程量清单及图纸)。
Brief Specification Description:The statistics of the update of traffic signs, markings and lines within the large residential area, the installation of isolation guardrails on the median strip of Yixing Road, 549 meters, and the installation of isolation guardrails in front of the store on Hejiong Road, 190 meters. The sewer system on Linde Road and Sanxuan Road has been newly added. (For specific job content and requirements, please refer to the competitive negotiation documents, bill of quantities and drawings.)
合同履约期限:60日历天
The Contract Period:60 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(5)购买国货政策:本项目不接受进口产品;(6)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为建筑业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) The project implements the "Notice on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2020] No. 46) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2022] No. 19). (2) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for products from small and medium-sized enterprises. ....For details, please refer to the Chinese announcement.
(c)本项目的特定资格要求:3、 须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
4、 要求具备市政公用工程施工总承包三级及其以上资质;5、 具有有效的安全生产许可证;6、 项目经理具有市政公用工程二级建造师及其以上资格,并具有有效的安全生产考核证书;7、 本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;8、 本项目不允许转包。(c)Specific qualification requirements for this program:3. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China (this project does not accept branches participating in the procurement activities in their own names). 4. It is required to possess a Grade 3 or above general contracting qualification for municipal public works construction. 5. Possess a valid work safety license; 6. The project manager must hold a second-level or higher qualification as a constructor in municipal public works and possess a valid safety production assessment certificate. 7. This project is only open for procurement from various types of suppliers, including medium, small and micro ones. 8. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件3. Acquisition of Procurement Documents时间:2025年07月24日至2025年07月31日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom24th 07 2025until31th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Get Online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、响应文件提交4. Submission of Response Documents截止时间:2025年08月04日 09:30(北京时间)
Deadline date submission:04th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦18楼1806室
Place:Room 1806, 18th Floor, Rongke Building, No. 443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
五、响应文件开启5. Opening of Response Documents开启时间:2025年08月04日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:04th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦18楼1806室
Place:Room 1806, 18th Floor, Rongke Building, No. 443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
六、公告期限6. Notice Period自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜7. Other Supplementary Matters/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系8. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区三林镇人民政府
Name:The People's Government of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区凌兆路585号
Address:No. 585, Lingzhao Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58493330
Contact Information:021-58493330
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海容基工程项目管理有限公司
Name:Shanghai Rongji Project Management Co., LTD
地 址:上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦20楼
Address:20th Floor, Rongke Building, No. 443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式:15821161652
Contact Information:15821161652
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:张蓓蓓
Contact:Zhangbeibei
电 话:15821161652
Tel:15821161652
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息:
Attachment Information
38.3M
- 公告发布时间:
- 2025-07-24
- 公告发布媒体:
- 上海市政府采购网
- 投标(提交响应文件)截止时间:
- 2025-08-04 09:30:00
