项目概况
Overview
浦东新区双拥双退中心内部环境装修项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年11月10日 10:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Announcement of Competitive Consultation on the Internal Environmental Decoration Project of the Double Embrace and Double Retreat Center in Pudong New Area
should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 11 2025 at 10.00am(Beijing time).
项目编号:310115000250718123845-15283123
Project No.: 310115000250718123845-15283123
项目名称:浦东新区双拥双退中心内部环境装修项目
Project Name: Announcement of Competitive Consultation on the Internal Environmental Decoration Project of the Double Embrace and Double Retreat Center in Pudong New Area
预算编号:1525-000166527
Budget No.: 1525-000166527
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1365490元(国库资金:1365490元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1365490(National Treasury Funds: 1365490 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-893970.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 893970.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:浦东新区双拥双退中心内部环境装修项目
Package Name: Interior Environment Decoration Project of Double Embrace and Double Retreat Center in Pudong New Area
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1365490.00
Budget Amount(Yuan): 1365490.00
简要规则描述:浦东新区双拥双退中心内部环境装修项目。具体要求详见磋商文件内采购需求及工程量清单。
Brief Specification Description: The internal environmental decoration project of the Double Embrace and Double Retreat Center in Pudong New Area. For specific requirements, please refer to the list of procurement requirements and project volume in the consultation document.
合同履约期限:合同签订生效之日期至质保修期满
The Contract Period: Effective date of contract signing until expiration of the warranty period
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:2.1落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:专门面向中小企业,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
2.2扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 2.1 Implement the reserve share measures, improve the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: specifically for small and medium-sized enterprises, during the evaluation, no price discount is implemented for small and medium-sized enterprises products. 2.2 Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and regard them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:3.1未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。
3.2具备建设部颁发的建筑工程施工总承包三级及其以上资质且同时具备建设部颁发的建筑装修装饰工程专业承包二级资质及其以上,并具备有效的安全生产许可证。
3.3拟派项目经理具有建筑工程专业贰级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Not included in the list of people executed for breach of trust on the Credit China Website (www.creditchina.gov.cn), the list of parties to major tax violation cases and serious violations of trust in government procurement of the Chinese Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) Record list [subject to the credit record within 3 years before the deadline for submission of the first response document of the inquiry]. 3.2 Have the qualification of the construction project general contracting level 3 and above issued by the Ministry of Construction, and at the same time have the professional contracting level 2 and above issued by the Ministry of Construction, and have a valid safety production license. 3.3 The proposed project manager has the qualification of a registered construction engineer at the level of construction engineering major or above, has a valid certificate of production safety assessment, and has not served as the project manager of other construction projec
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年10月29日至2025年11月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 29th 10 2025 until 05th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Online access
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年11月10日 10:00(北京时间)
Deadline date submission: 10th 11 2025 at 10.00am(Beijing Time)
地点:电子版投标文件:上海政府采购网(http://***/); 纸质版投标文件:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼
Place: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (http://***/); Paper bidding documents: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New District
开启时间:2025年11月10日 10:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 10th 11 2025 at 10.00am(Beijing Time)
地点:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼
Place: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New District
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。
According to the provisions of the Notice of the Shanghai Municipal Bureau of Finance on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (Shanghai Caicai [2014] No. 27), the bidding-related activities of this project are electronically bidding on the electronic procurement platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn) The system is carried out. The bidder shall implement it in accordance with the relevant provisions and requirements of the Interim Measures for the Administration of E-Government Procurement in Shanghai.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project reserved for the purchase share, and the measures to reserve the purchase share are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区双拥双退中心
Name: Shanghai Pudong New District Double Embrace and Double Retreat Center
地 址:浦东新区云山路1080弄1号
Address: No. 1, Lane 1080, Yunshan Road, Pudong New District
联系方式:50755200
Contact Information: 50755200
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海璟钰工程项目管理有限公司
Name: Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd.
地 址:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼
Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New District
联系方式:15221108612
Contact Information: 15221108612
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 羊丽华
Contact: Yang Lihua
电 话:15221108612
Tel: 15221108612

当前位置: