立方招采通
全国 [切换]

N01-01、N01-05绿地公共通道工程上水管线搬迁的竞争性磋商公告

上海市 竞争性磋商 2025年11月14日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

项目概况

Overview

N01-01、N01-05绿地公共通道工程上水管线搬迁采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年11月26日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Relocation of water supply pipelines for the N01-01 and N01-05 green space public passageway project should obtain the procurement documents from (https://***/%EF%BC%89 and submit response documents before 26th 11 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310000000250616117491-00251773        

Project No.: 310000000250616117491-00251773        

项目名称:N01-01、N01-05绿地公共通道工程上水管线搬迁        

Project Name: Relocation of water supply pipelines for the N01-01 and N01-05 green space public passageway project        

预算编号:0025-W00017766        

Budget No.: 0025-W00017766        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):3145200元(国库资金:0元;自筹资金:3145200元)

Budget Amount(Yuan): 3145200(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3145200 Yuan)

最高限价(元):包1-2794146.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2794146.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:N01-01、N01-05绿地公共通道工程上水管线搬迁            

Package Name: Relocation of water supply pipelines for the N01-01 and N01-05 green space public passageway project            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):3145200.00            

Budget Amount(Yuan): 3145200.00            

简要规则描述:完成由于N01-01、N01-05 绿地公共通道工程实施受影响的上水管线搬迁工作。            

Brief Specification Description: Complete the relocation of water supply pipelines affected by the N01-01 and N01-05 green space public passageway construction projects.            

合同履约期限:合同签订之日起30天内完成        

The Contract Period: Complete within 30 days from the date of contract signing        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目执行政府采购有关支持中小微企业、政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、促进残疾人就业、支持监狱和戒毒企业、服务不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策规定。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project complies with relevant government procurement policies and regulations, including those supporting small and micro enterprises, mandatory government procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, promotion of employment for people with disabilities, support for prisons and drug rehabilitation enterprises, service to underdeveloped and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products.        

(c)本项目的特定资格要求:1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

2)具备建设部的市政公用工程施工总承包二级或其以上资质(投标报名时,在有效期内的三级资质证书通过“全国建筑市场监管公共服务平台”查询,其注册建造师数量、专业满足相应资质最低标准要求的,可以视同为相同专业二级资质证书使用),且具备有效的安全生产许可证;

3)拟派项目负责人具有市政公用工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;

4)供应商未被列入“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法失信主体和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单;

5)本项目(□是/■否)专门面向中小企业采购:        

(c)Specific qualification requirements for this program: 1) Complies with Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; 2) Possesses a Class II or higher qualification for general contracting of municipal public works construction from the Ministry of Construction (at the time of bid registration, a valid Class III qualification certificate can be verified through the "National Construction Market Supervision Public Service Platform," and if the number and specialties of its registered construction engineers meet the minimum standards for the corresponding qualification, it can be regarded as a Class II qualification certificate in the same specialty), and possesses a valid safety production license; 3) The proposed project manager possesses a Class II or higher registered construction engineer qualification in municipal public works, possesses a valid safety production assessment certificate, and is not serving as the project manager for any other ongoing construction projects; 4) The supplier is not list        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年11月14日至2025年11月21日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  14th 11 2025  until  21th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网        

Place: https://***/        

方式:网上获取        

To Obtain: Obtain online        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年11月26日 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 26th 11 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)        

Place: https://***/        

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年11月26日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 26th 11 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)        

Place: https://***/        

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

/        

/        

       

/        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心        

Name: Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and Urban Appearance Affairs Center        

地 址:上海市浦东新区东海农场三三公路兴旺路1号        

Address: No. 1 Xingwang Road, Sansan Highway, Donghai Farm, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:021-68287132        

Contact Information: 021-68287132        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海翔波工程咨询有限公司        

Name: Shangxiangbo Engineering Consulting Co., Ltd.        

地 址:上海市徐汇区嘉川路245号3号楼9楼        

Address: 9th Floor, Building 3, No. 245 Jiachuan Road, Xuhui District, Shanghai        

联系方式:15900588813        

Contact Information: 15900588813        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 林志国 

Contact: Lin Zhiguo        

电 话:15900588813        

Tel: 15900588813        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

  • 关注公众号

立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
点微信扫一扫点
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机