立方招采通
全国 [切换]

2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购的公开招标公告

上海市 公开招标 2025年05月22日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

项目概况

Overview

2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年06月17日 13:30(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Procurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in 2025 Practical Engineering Projects should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 17th 06 2025 at 13.30pm(Beijing time) .

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115000250325196749-15226500

Project No.: 310115000250325196749-15226500

项目名称:2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购

Project Name: Procurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in 2025 Practical Engineering Projects

预算编号:1525-00010402

Budget No.: 1525-00010402

预算金额(元):1820000元(国库资金:1820000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 1820000(国库资金:1820000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-1820000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1820000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2025年实事工程项目市民健身苑点设备采购

Package Name: Procurement of Equipment for Citizen Fitness Garden Points in 2025 Practical Engineering Projects

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):1820000.00

Budget Amount(Yuan): 1820000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据浦东新区全民健身十五五规划和2025年为民办实事任务目标,进一步加快浦东新区公共体育设施建设,计划采购市民益智健身点(双立柱)26个。器材选择范围:上肢牵引器、太空漫步机等双立柱器材

Brief specification description or basic overview of the project: According to the 15th Five Year Plan for National Fitness in Pudong New Area and the 2025 goal of serving the people, we will further accelerate the construction of public sports facilities in Pudong New Area and plan to purchase 26 citizen puzzle fitness points (double pillars). Equipment selection range: Double column equipment such as upper limb traction devices and spacewalkers

合同履约期限:合同签订后20天供货至采购人指定地点,并完成安装调试

The Contract Period: Supply to the designated location of the purchaser within 20 days after the contract is signed, and complete installation and commissioning

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:(NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进残疾人就业、促进中小企业发展

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote employment for people with disabilities and promote the development of small and medium-sized enterprises

(c)本项目的特定资格要求:3.1根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商;

3.2本项目专门面向中小企业采购;

3.3未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Suppliers who have been registered and put into storage according to the "Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures"; 3.2 This project is specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises; 3.3 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.creditchina. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document].

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件

3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年05月22日至2025年05月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2025年05月22日until29th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点

4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年06月17日 13:30(北京时间)

Deadline date submission of bids: 17th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

投标地点:上海政府采购网(http://***/)(电子版投标文件);浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼(纸质版投标文件)

Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network( http://***/ )(Electronic version of bidding documents); 6th floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New Area (paper version of bidding documents)

开标时间:2025年06月17日 13:30

Time of Bid Opening: 2025-06-17 13:30:00

开标地点:上海政府采购网(http://***/)(电子版投标文件);浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼(纸质版投标文件)

Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network( http://***/ )(Electronic version of bidding documents); 6th floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New Area (paper version of bidding documents)

五、公告期限

5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜

6. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系

7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:新区宣传部(本部)

Name: New Area Propaganda Department (Headquarters)

地 址:世纪大道2001号2号楼

Address: Building 2, No. 2001 Century Avenue

联系人:[采购人联系人]

Contact: [EN-采购人联系人]

联系方式:021-58392932

Contact Information: 021-58392932

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海璟钰工程项目管理有限公司

Name: Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd

地 址:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868 Jufeng Road, Pudong New District

联系方式:15221108612

Contact Information: 15221108612

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:羊丽华

Contact: Yang Lihua

电 话:15221108612

Tel: 15221108612

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

关注公众号
立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
点微信扫一扫点
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机