项目概况
Overview
2026年常态化光影秀烟花项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网http://***/%E8%8E%B7%E5%8F%96%E6%8B%9B%E6%A0%87%E6%96%87%E4%BB%B6%EF%BC%8C%E5%B9%B6%E4%BA%8E2025%E5%B9%B412%E6%9C%8824%E6%97%A5 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Regular Light Show and Fireworks Project for 2026 should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website http://***/)and submit the bid document before 24th 12 2025 at 10.00am(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310000000251028146243-00284384
Project No.: 310000000251028146243-00284384
项目名称:2026年常态化光影秀烟花项目
Project Name: Regular Light Show and Fireworks Project for 2026
预算编号:0025-W00020517
Budget No.: 0025-W00020517
预算金额(元):14900000元(国库资金:0元;自筹资金:14900000元)
Budget Amount(Yuan): 14900000(国库资金:0元;自筹资金:14900000元)
最高限价(元):包1-14900000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 14900000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年常态化光影秀烟花项目
Package Name: Regular Light Show and Fireworks Project for 2026
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):14900000.00
Budget Amount(Yuan): 14900000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为持续提升滴水湖周末夜间环湖人气,持续营造传统节假日氛围,拟从合同签订之日起至2026年年底的每周六及重点节庆活动期间,举办光影烟花秀活动。(具体内容详见第三章服务需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: To consistently enhance the weekend evening atmosphere around Dishui Lake and maintain the festive spirit during traditional holidays, it is proposed to hold light show and fireworks displays every Saturday and during key festive periods from the date of contract signing until the end of 2026. (For specific details, please refer to Chapter 3: Service Requirements.)
合同履约期限:2026年1月1日起至2026年12月31日。
The Contract Period: From January 1, 2026, to December 31, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policy for Supporting Small and Medium Enterprises (SMEs): This project is exclusively procured from SMEs. During the evaluation, products offered by micro and small enterprises will not be subject to any price assessment discounts.
(2) Policy for Supporting Welfare Enterprises for Persons with Disabilities: Such enterprises are eligible for the same preferential treatment as micro and small enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1)Comply with the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"
(2)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)
(3) Subcontracting of this entire project is not permitted.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年11月28日至2025年12月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年11月28日 until 05th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2025年12月24日 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 24th 12 2025 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://***/%3Cp%3E
备用纸质投标文件:上海市浦东新区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic Bid Submission: Shanghai Government Procurement Website (Cloud Procurement Trading Platform) [Link]
Alternative Paper Bid Submission (if applicable): Room 3A06, 4th Floor (3A Floor), Building 4, No. 88 Lane, Haiyang'er Road, Pudong New Area, Shanghai (Specific meeting room subject to the guidance of on-site signage on the submission date).
开标时间:2025年12月24日 10:00
Time of Bid Opening: 2025-12-24 10:00:00
开标地点:上海市浦东新区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening: Room 3A06, located on the 4th Floor (also labeled as the 3A Floor) of Building 4, at Lane 88, Haiyang'er Road, Pudong New Area, Shanghai. Please note that the specific meeting room assignment will be designated on directional signage posted on the day of the event.
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
3.本项目自2025年10月28日在上海政府采购网上发布了采购意向公示,链接为:
https://***/site/detail?parentId=137119&articleId=QEL1lWHNJLDuxcDX+y1pWw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.23.4927c2e0c46c11f08ef06bf658cda3dd%3Cp%3E
1. Other Materials Required for Bid Opening:
Our company will not provide internet access (Wi-Fi). At that time, supplier representatives must attend the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used for bid submission and the alternative paper bid copy. Please also bring your own wireless internet card and a laptop with wireless internet capability (the laptop should be pre-configured to ensure browser settings and CA certificate manager are properly installed, enabling successful login to the Shanghai Government Procurement website).
2. Procurement Intent Notice:
A notice of procurement intent for this project was published on the Shanghai Government Procurement Website on October 28, 2025. The link is as follows: https://***/site/detail?parentId=137119&articleId=QEL1lWHNJLDuxcDX+y1pWw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.23.4927c2e0c46c11f08ef06bf658cda3dd
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This procurement project is a reserved procurement share project, with the reservation measure being a full set-aside.
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
Name: The Administrative Committee of the Lingang Special Area of the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68286577
Contact Information: 021-68286577
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name: Baitong Project Management Tech
地 址:上海市浦东新区临港新片区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室
Address: Room 3A06, 4th Floor (3A Floor), Building 4, 88 Haiyang'er Road Lane, Lingang New Area, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:18918322068
Contact Information: 18918322068
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:胡运会
Contact: HUYUNHUI
电 话:18918322068
Tel: 18918322068
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

当前位置: