项目概况
Overview
2026年保税区机场南部区域微型消防站购买服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月09日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Purchase service project for micro fire stations in the southern area of the bonded zone airport in 2026 should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 09th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310000000251126156355-00294397
Project No.: 310000000251126156355-00294397
项目名称:2026年保税区机场南部区域微型消防站购买服务项目
Project Name: Purchase service project for micro fire stations in the southern area of the bonded zone airport in 2026
预算编号:0025-W00021890
Budget No.: 0025-W00021890
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3500000元(国库资金:0元;自筹资金:3500000元)
Budget Amount(Yuan): 3500000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3500000 Yuan)
最高限价(元):包1-3500000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3500000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年保税区机场南部区域微型消防站购买服务项目
Package Name: Purchase service project for micro fire stations in the southern area of the bonded zone airport in 2026
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3500000.00
Budget Amount(Yuan): 3500000.00
简要规则描述:根据《关于浦东新区社区微型消防站优化赋能分级管理指导意见》文件要求,结合保税区机场南部区域实际情况,本着“减少警情,灭早救小,减少各类应急事件人员伤亡和财产损失”的工作理念,在保税区机场南部区域内的点位,建设成为有专职人员、有消防车辆,24小时值班备勤的微型消防站,实行消防宣传员、防火巡查员、灭火战斗员、便民服务员、管理指导员的“五员一体”工作模式,主要落实安委办、园区、消防部门和派出所布置的关于消防工作任务。
Brief Specification Description: According to the requirements of the "Guiding Opinions on Optimizing and Empowering Graded Management of Micro Fire Stations in Pudong New Area Communities" document, combined with the actual situation in the southern area of the bonded zone airport, and based on the work concept of "reducing police incidents, extinguishing early and rescuing small incidents, and reducing casualties and property losses caused by various emergency events", a micro fire station with full-time personnel, fire vehicles, and 24-hour standby will be built at the southern area of the bonded zone airport. The "five in one" work mode of fire promoters, fire inspectors, firefighting fighters, convenience service personnel, and management instructors will be implemented, mainly to implement the fire work tasks assigned by the safety committee office, park, fire department, and police station.
合同履约期限:2026年1月1日至2026年12月31日
The Contract Period: From January 1, 2026 to December 31, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
2、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
4、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
5、本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the negotiation document for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年11月27日至2025年12月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 27th 11 2025 until 04th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年12月09日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 09th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号302室
Place: Room 302, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年12月09日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 09th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号302室
Place: Room 302, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
Name: China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68286694
Contact Information: 021-68286694
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海东华建设造价咨询有限公司
Name: Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Address: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:15821848308
Contact Information: 15821848308
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 胡春红
Contact: Hu Chunhong
电 话:15821848308
Tel: 15821848308
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

当前位置: