项目概况
Overview
六灶社区卫生服务中心大修工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年06月16日 13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Competitive Consultation Announcement for the Major Repair Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 06 2025 at 13.00pm(Beijing time).
项目编号:310115000250328197957-15228096
Project No.: 310115000250328197957-15228096
项目名称:六灶社区卫生服务中心大修工程
Project Name: Competitive Consultation Announcement for the Major Repair Project
预算编号:1525-00013483
Budget No.: 1525-00013483
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3546500元(国库资金:3546500元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3546500(National Treasury Funds: 3546500 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-3546434.60元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3546434.60 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:六灶社区卫生服务中心大修工程
Package Name: Competitive Consultation Announcement for the Major Repair Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3546500.00
Budget Amount(Yuan): 3546500.00
简要规则描述:本次大修工程主要内容为:屋面修缮,室内外装修、卫生间修缮、给排水工程、消防设施更新。涉及门诊楼、病房楼。本工程包工、包料、包工期, 包质量、包安全文明施工、包验收。具体技术要求详见图纸和工程量清单。
Brief Specification Description: The main contents of this major renovation project include: roof repair, interior and exterior decoration, bathroom repair, water supply and drainage works, and fire protection facility renewal. It involves the outpatient building and the inpatient building. This project is contracted on a turnkey basis, covering labor, materials, schedule, quality, safety and civilized construction, and acceptance. For specific technical requirements, please refer to the drawings and bill of quantities.
合同履约期限:83
The Contract Period: 83days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目政府采购资金已落实
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: The government procurement funds for this project have been secured.
(c)本项目的特定资格要求:2、本采购项目为中小企业预留采购份额项目,专门面向中小企业采购,全部或部分不能享受中小企业扶持政策的响应文件无效。3、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商(供应商在响应文件中应提供其已登记入库的网页截面或其他证明)。4、施工资质要求:同时具备国家住建部颁发的建筑工程施工总承包资质三级或其以上资质;以及具备国家住建部颁发的建筑装修装饰工程专业承包资质二级或其以上;5、项目负责人资质要求:拟派的项目负责人具有建筑工程二级或以上注册建造师执业资格;6、法人的分支机构以自己的名义参与竞争时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的对该参与竞争活动承担全部直接责任的承诺;7、供应商的出资人与本项目其他供应商的出资人应不相同(当两家以上供应商的出资人中含有同一主体时,将按一家有效供应商计算,该供应商为相关供应商中报价最低且响应文件不存在被判为无效的供应商,其他供应商将被判为无效供应商)。8、本项目不接受联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: This procurement project is a project that reserves procurement shares for small and medium-sized enterprises. It is specifically for the procurement of small and medium-sized enterprises. All or part of the response documents that do not enjoy the support policies for small and medium-sized enterprises will be invalid. 3. According to the "Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures", suppliers who have been registered and listed (suppliers should provide the web page screenshot or other proof of their registration and listing in the response documents). 4. Construction qualification requirements: At the same time, possess the third-level or above construction general contracting qualification issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China; and possess the second-level or above professional contracting qualification for building decoration and renovation projects issued by the Minist
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年06月05日至2025年06月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom05th 06 2025until12th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtaining online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年06月16日 13:00(北京时间)
Deadline date submission: 16th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:上海延安西路358号美丽园大厦19楼第四会议室1903
Place: 4th meeting room on the 19th floor of Meiliyuan Building, No. 358, Yan'an West Road, Shanghai. Room number: 1903
开启时间:2025年06月16日 13:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 16th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:上海延安西路358号美丽园大厦19楼第四会议室1903
Place: 4th meeting room on the 19th floor of Meiliyuan Building, No. 358, Yan'an West Road, Shanghai. Room number: 1903
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区六灶社区卫生服务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Liuzhu Community Health Service Center
地 址:浦东新区六灶崇溪路120号
Address: No. 120, Chongxi Road, Liangzhuang, Pudong New Area
联系方式:021-58162674
Contact Information: 021-58162674
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海国际招标有限公司
Name: Shanghai International Tendering Co., Ltd.
地 址:上海市延安西路358号14楼
Address: 14th Floor, No. 358 Yan'an West Road, Shanghai
联系方式:021-32173635
Contact Information: 021-32173635
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 赵丽莉
Contact: ZHAO LILI
电 话:021-32173635
Tel: 021-32173635
